Modern edebiyatın en sarsıcı kalemlerinden J.G. Ballard’ın kült eseri Çarpışma (Crash), Türk okuruyla yeniden buluşmaya hazırlanıyor. İthaki Yayınları Yayın Yönetmeni Ömer Ezer, sosyal medya hesabından yaptığı paylaşımla kitabın yeni baskısının müjdesini verdi.

Çarpışma (Crash)’i Çevirecek İsim Çeviri Ödül Töreninde Bulundu

Ömer Ezer, kitabın orijinal kapağını paylaşarak yaptığı açıklamada; “Crash’i çevirecek kişiyi de çeviri ödül töreninde bulmak şaşırtmadı…” ifadelerini kullandı. Bu paylaşım, Çarpışma (Crash) kitabının sadece geri dönmekle kalmayacağını, aynı zamanda ödüllü ve yetkin bir çevirmenin kaleminden çıkacağının sinyallerini verdi.

Uzun süredir sahaflarda yüksek fiyatlara alıcı bulan ve baskısı tükenmiş olan eser, İthaki’nin genişleyen Bilimkurgu klasikleri külliyatı içerisinde yerini alacak gibi görünüyor.

J.G. Ballard Çarpışma (Crash)
J.G. Ballard Çarpışma (Crash)

J.G. Ballard ve Çarpışma (Crash) Hakkında

1973 yılında yayımlanan Çarpışma (Crash), teknoloji, otomobil kazaları ve insan cinselliği arasındaki tekinsiz bağı inceleyen, döneminde büyük tartışmalar yaratmış bir başyapıt. Ünlü yönetmen David Cronenberg tarafından 1996 yılında sinemaya da uyarlanan eser, ana akım edebiyatın sınırlarını zorlayan yapısıyla biliniyor.

Çarpışma (Crash)’in Türkiye Yolculuğu

J.G. Ballard’ın 1973’te yazdığı Çarpışma (Crash), Türkiye’de daha önce Ayrıntı Yayınları tarafından yayımlandı. Ardından uzun bir süre Sel Yayıncılık etiketiyle raflarda kaldı; bu baskıların çoğunda çevirmen koltuğunda Nurgül Demirdöven vardı. Ancak son yıllarda kitabın yeni baskısına ulaşmak epey güçleşmişti. İthaki Yayınları’nın son paylaşımıyla beraber, kitabın yeni bir çeviriyle ve ödüllü bir ismin kaleminden çıkacağı kesinleşti. Bu yeni baskıyla birlikte eserin, yayınevinin modern külliyatı içerisindeki yerini alması bekleniyor.